(Вірші в укр.підручниках)Про таксу і таксі...Цими вихідними,скориставшись поверненням світла і електрики в наші оселі,знову ознайомлю вас з дуже цікавими дитячими віршмками в українських підручниках. На цей раз віршик маленький,але знову аналогічний йому є в рос.підручнику. Не вперше стикаюся з цим,я хочу і з вами поділитися. Отже,порівнюємо віршики про Таксу і таксі в українському підручнику («Українська мова та читання» підручник для 2 класу закладів загальної середньої освіти (у 2-х частинах) Савченко О. Я. (Частина 2) 2019), і в рос.варіанті підручника (Канакина. 4 класс. Учебник №1, упр. 92, с. 58 2014)Тетяна Корольова
* * *
Рано-вранці в центрі міста
тàкса зупиня таксиста.
Зупинила і пита: —
Тàкса у таксі яка?
Підвезіть мене як таксу,
в бóду за найменшу таксу.
Я за це вам вдячна буду
і довіку не забуду
***********
92. Прочитайте.
Сев в такси1,
Спросила такса:
За проезд
Какая такса?
А водитель:
— Денег с такс
Не берём совсем.
Вот так-с!
Я. Козловский
Коментарі:
Євгеній Юхниця
Адміністратор:
І тут змусили українця-запрадавця - переписати рос.віршик????? Я в щоці!!!! І ці видавці ще не у в'язниці українській ??????
Марія Зубрій:
Такса = ціна за проїзд...Що за жаргон?..для дітей? Жах!
Іван Кузьмін:
На жаль, таких випадків достатньо у всіх підручниках.
Olga Palamarchuk:
Судячи з року випуску, расейський варіант був раніше. Це вже наші взяли у них ідею
Daria Krinitskaia:
Підручники пишуть на замовлення під відкат от тому кожен наклад або безграмотний або безграмотна калька(
Olga Denisenko:
Що за випадок тут стався? Два таксі та ще й дві такси!
Вільям Шкільний
Практично в кожному підручнику з 2 по 5 класи можна знайти такі "шедеври". А класики,справжньої української поезії дуже мало. І відверто,не маючи вдома бібіліотеки,або ж не відвідуючи читальні зали,діти не матимуть змоги вивчати справжню поезію. Ця проблема почалася не сьогодні. Це система,яка просто не піддається критиці.