Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: М.С.: Про хмари… (переклад з Rekha) - ВІРШ

logo
М.С.: Про хмари… (переклад з Rekha) - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 6
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Про хмари… (переклад з Rekha)

А мені снилось, ніби ти... щоки торкався,
спросоння, соромливо ледь, легенько...
Ти мій найкращий... Мій рідненький...
І світанкове рук торкання,
відкрите і... стримане, це точно
передавало, те який цей день чудовий.
І світ мій, що ожив зненацька... І слово "дуже"
наповнило все римами про тебе,
про хмари, сплять над горизонтом котрі,
й опівдні розтають, і про таку весну...
тюльпанну дуже, листя й сонце,
про те, що кожний буть собою хоче,
про те, що ти - мій рідний, половинка...
(Так, все про те ж, і знов, і знову!)
Про те, що нерозлучно ми єдині...
І я прокинулась, день люблячи новий.

http://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=792041

ID:  810632
Рубрика: Поезія, Поетичні переклади
дата надходження: 19.10.2018 22:42:16
© дата внесення змiн: 19.10.2018 22:42:16
автор: М.С.

Мені подобається 5 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (267)
В тому числі авторами сайту (7) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Лилея, 20.10.2018 - 06:32
12 12 Стих чувственный...
Замечательный перевод!!!
16 16 31 32 32 39 39 39 flo36
 
М.С. відповів на коментар Лилея, 20.10.2018 - 21:03
Дякую. 16 flo06
 
Ольга Калина, 20.10.2018 - 06:02
12 12 12 give_rose
 
М.С. відповів на коментар Ольга Калина, 20.10.2018 - 21:03
Дякую. 16 flo06
 
М.С. відповів на коментар Донець Олександр Віталійович, 19.10.2018 - 23:49
Дякую. friends
 
Валентина Рубан, 19.10.2018 - 22:52
12 Чуттєво і ніжно flo12 flo11 flo12
 
М.С. відповів на коментар Валентина Рубан, 19.10.2018 - 23:49
Дякую. 16 flo06
 
гарно give_rose
 
М.С. відповів на коментар Інна Рубан-Оленіч, 19.10.2018 - 23:49
Дякую. 16 flo06
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: