Перевод с украинского языка.
Почернела трава
И поникло в усталости лето.
Ведь обрушилась тонной на хрупкие плечи война
И июль расстреляла, коварная, пулями в жито.
Поигрался два дня,
Ухмыляясь в огне стана…
Ой, дни, ночи донецкие
Чёрного дыма глотнули.
Где искать нам спасения
От свирепой беды?
Не осталось у фляги военной ни капли,
А потрескались губы
Просят тихо глоточек воды…
Возле самого сердца
Кровоточит в миллиметре рана
Девять граммов свинца
С автомата отмерял фальш-брат,
Но сквозь пламя на помощь
На рассвете, перепугано-рано,
Моросил оживляющий дождь…
Пересохшие губы
Благодарность шептали стократ…
Пересохшие губы
Прошептали на небо молитву
За живучую влагу и за то, что остался живой.
А колосья пшеницы поднимались,
Как войско на битву,
Из посадок дубы
Выступали на праведный бой!
Автор Наталия Природная.
Оригинал: http://www.stihi.ru/2014/07/05/6522
Почорніла трава
Почорніла трава,
Запечалилось втомлене літо,
Бо звалилась зненацька
На згорблені плечі війна,
Місяць липень зітхає
В розстріляне кулями жито,
Де минулих два дні
Грався хижим вогнем сатана.
Ой ви ночі донецькі,
І дні чорним димом просяклі,
Де шукати рятунку
З лихої цієї біди?
У воєнній баклажці
Води не лишилось ні краплі,
А потріскані губи
Благають ковточок води.
Десь під серцем самим
Кровоточить прострелена рана,
Дев'ять грамів свинцю
З автомата відміряв фальш-брат,
Та крізь полум'я бризнув
Дощу переляканий ранок,
Пересохлі вуста
Прошептали подяку стократ.
Пересохлі вуста
Прошептали молитву-подяку
За вологи краплину,
За те, що лишився живий,
А пшеничні лани
Підіймались, як військо, в атаку,
І з посадок дуби
Виступали на праведний бій!