Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Роман Селіверстов: С. Есенин. "Весенний вечер" (Переклад на українську мову) - ВІРШ

logo
Роман Селіверстов: С. Есенин. "Весенний вечер" (Переклад на українську мову) - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

С. Есенин. "Весенний вечер" (Переклад на українську мову)

Тихо струмиться річка сріблиста,
В царстві весни все живе завмирає.
Сонце за гори сідає лісисті,
Місяця ріг золотий випливає.

Захід рожевими барвами вкрився,
Втому рільник до хатини приніс.
Лиш соловейко в гаю не зморився -
Пісню кохання співа між беріз.

Лагідно з заходу слухає щебет
Стрічка рожева - вечірня зоря.
Ніжно в вечірнє дивиться небо
І посміхається зорям земля.

Текст оригіналу:

Тихо струится река серебристая
В царстве вечернем зеленой весны.
Солнце садится за горы лесистые,
Рог золотой выплывает луны.

Запад подернулся лентою розовой,
Пахарь вернулся в избушку с полей,
И за дорогою в чаще березовой
Песню любви затянул соловей.

Слушает ласково песни глубокие
С запада розовой лентой заря.
С нежностью смотрит на звезды далекие
И улыбается небу земля.

ID:  456923
Рубрика: Поезія, Поетичні переклади
дата надходження: 27.10.2013 17:03:28
© дата внесення змiн: 27.10.2013 17:03:28
автор: Роман Селіверстов

Мені подобається 1 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали: Крилата (Любов Пікас)
Прочитаний усіма відвідувачами (2716)
В тому числі авторами сайту (8) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Я не зовсім фахівець... Чи, зовсім не фахівець.smile Збіг приголосних утруднює прочитання. Воно до милозвучності має пряме відношення. Може, звичайно, за бажанням автора лишатись так, як є.smile
 
Роман Селіверстов відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Я подумаю. Дякую.
 
Добрий переклад. А що як "у вечорове вдивляється небо"? Аби уникнути збігу приголосних"в"...
 
Роман Селіверстов відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую за візит. Я намагаюся завжди якомога ближче до оригіналу (хоча не завжди виходить). В даному випадку випаде "ніжно". Як фахівець скажіть, збіг приголосних - це наскільки погано у віршах?
 
Любов Ігнатова, 27.10.2013 - 22:17
ну молодчина, ну що сказати?.. tender
 
Роман Селіверстов відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
icon_flower
 
Гарний вірш. 12 12 12 І переклад - супер!!! flo26
 
Роман Селіверстов відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую!
 
Alyana, 27.10.2013 - 20:24
гарно
 
Роман Селіверстов відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую за візит
 
Відочка Вансель, 27.10.2013 - 20:19
Я тобі завжди казали,що перекладати важче,ніж просто писати.Так що ти молодець.Гарної тобі ніченьки...
 
Роман Селіверстов відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
І тобі гарної. Дякую.
 
уляна задарма, 27.10.2013 - 17:53
переклад-як на мене-це досить складно.але Вам вдалось smile
 
Роман Селіверстов відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую за відгук!
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: