на перекрёстке вены и иглы (переклад вірша С. В. )
на перекрёстке вены и иглы...
Сид Валерий
http://www.stihi.ru/2010/01/19/2742
на перекрёстке вены и иглы
на перекрёстке горлышка и горла
горят нейроны и глаза голы
и сладкая мечта уже прогоркла
в средоточенье воя потрохов
и в сгустке белены перед глазами
уже ни до друзей ни до врагов
не дотянуть лишь ада с образами
видение в подслащенном дымке
фаланги пальцев - зимняя дорога
ухабы кочки призраки сугроба
двоясь сползая тают вдалеке
и чашечку колена вдрызг разбив
о пресловутый камень преткновенья
сползёшь в кювет и скатишься в обрыв
в обыкновенный /нет обыкновенней/
и хоть дери башку хоть не дери
не разглядеть с болота под горою
распутье тех дорог которых три
и тех судеб которых тоже трое
и дабы охладить мозгов скулёж
водицы зачерпни шеломом кепки
за здравие илюш добрынь алёш
испей остынь и выругайся крепко
***
схрестили напрям вена голка
схрестили вирву шийка горло
горять нейрони очі смеркнуть
і згіркла мрія в каві чорній
і в нутрощах копирсання котів
і в згустку блекоти перед очима
вже ні до друзів ні до ворогів
під образами свічка пеклом блима
видіння в підсолодженім серпанку
доріг зимових розпістертих пальці
вибоїни рови примари і обманки
канва у хрестик вишита на п’яльцях
коліно розтрощивши вщент
об горезвісний камінь спотикання
сповзеш в кювет і в той момент
потрапиш в урвище нежданно
дери довбешку а хоч не дери
вже не розгледіти з багна попід горою
розхристаних доріг яких є три
і доль розхристаних поділених на троє
охолоди від виверження мізки
від стресу зачерпни в шолом водиці
давайте БУДЬМО! та щоб ви трісли
і мать вашу... альоші і нікітічі