Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Кириван: Утро - ВІРШ |
UA | FR | RU Рожевий сайт сучасної поезії |
|
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
КОМЕНТАРІ Ха-а, 24.09.2010 - 18:14
Да ну, классное сравнение же. Хозяйственный обмылок определенно лучше детского) не так жалостливо. Это мыло-отшельник.
Кириван відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
про детское мыло это да... чуть слезу не вышибло)
Ха-а, 24.09.2010 - 18:00
обмылок - это отлично! (вспомнился пример из "Психиатрии" Канторовича: "Лежит сигаретный окурок. Больной умиляется и плачет над ним - надо же, какой одинокий, брошеный...") Кириван відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Надо-же. А у тебя образование, определенно связано с медициной). Себе: Надо быть осторожней с выражениями) Ха-а, 24.09.2010 - 17:44
Верлибры и верлибристы мне долго попадались унылые. У меня сложилось ожидание и образ: идет полусумасшедший долговязый человек и под нос себе что-то бубнит. Я ошиблась?
Кириван відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
ПОЛУСУМАСШЕДШИЙ ДОЛГОВЯЗЫЙ ЧЕЛОВЕК И ПОД НОС БУБНИТ - нет! нет-нет-нет... ты не ошиблась)) напротив.И ты еще и подумать не успела а он себе набубнил уже: "И что бы она не сказала, я ей так скажу: Знаешь, я тут подумал, уныние по своему тоже клёвая штука. Уныние... "Не унывай!!" - кричат жизнерадостные знакомые, которые становятся еще более жизнерадостными по мере того (или именно оттого), как ты становишься еще более унылым. Если в такие моменты представить себя на шкале унылости, то можно увидеть свою личность где-то между старым обмылком хозяйственного мыла под раковиной и чем-то таким, что замуровано в фундаменте девятиэтажке. Так жалко( Остается только сделать вид, что все клево и криво, с виноватым видом, улыбнуться." Кириван відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
а "жду чего-то унылого" означает - хочешь почитать чего-то унылого или у тебя сложился обо мне унылое впечатление?
Tara Maa, 24.09.2010 - 16:52
Шановний авторе, дозвольте подякувати ВАм за черговий гранично емоційний шедевр Вашого удавано недбалого стилю. В переводе на простонародный язык: Кир, я тя лю!
Кириван відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
я ж говорю, хорошее утро стало началом хорощего дня и вечера) Спасибо за тёплый комментарий) Ай-яй-яй, ай-яй-яй-яй, тудум...) |
|
|