Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: М.С.: Не віриться. (Переклад з Валентина Рубан) - ВІРШ

logo
М.С.: Не віриться. (Переклад з Валентина Рубан) - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 3
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Не віриться. (Переклад з Валентина Рубан)

У снігу стежинка - світиться яскраво,
Всеодно по ній до Тебе добреду.
Бо, голубоокого, Тебе я покохала,
Чи на радість, а чи може на біду.

Хочеш чи не хочеш Ти зустрітися.
Все, чомусь, не можу я збагнути.
Що кохаєш мені віриться й не віриться.
То чому ж про нас говорять люди.

В небі синім голубі зіроньки світяться,
Світло посилаючи додолу.
А мені, голубоокий, щось не віриться,
Що колись Тебе забути зможу.

Так чому ж я в Тебе закохалася?
І тепер турбот, я місця не знайду.
Очі сині й карі зустрічалися,
Чи на радість, а чи може на біду.

http://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=824784

ID:  825054
Рубрика: Поезія, Поетичні переклади
дата надходження: 11.02.2019 22:00:07
© дата внесення змiн: 11.02.2019 22:00:07
автор: М.С.

Мені подобається 5 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали: Валентина Рубан
Прочитаний усіма відвідувачами (500)
В тому числі авторами сайту (7) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Катерина Собова, 12.02.2019 - 10:38
12 12 12
 
М.С. відповів на коментар Катерина Собова, 12.02.2019 - 12:38
Дякую. 16 flo06
 
Валентина Рубан, 11.02.2019 - 23:27
Безмежно вдячна за гарний переклад. 12 12 12 Дякую від душі. 16 Творчого натхнення Вам і всіх гараздів flo12 flo11 flo12
 
М.С. відповів на коментар Валентина Рубан, 12.02.2019 - 12:38
16 flo06
 
Лилея, 11.02.2019 - 22:14
12 12 Замечательный перевод!!!
16 16 39 39 39 flo36
 
М.С. відповів на коментар Лилея, 12.02.2019 - 12:37
Дякую. 16 flo06
 
Valentyna_S, 11.02.2019 - 22:07
Чудовий переклад give_rose
 
М.С. відповів на коментар Valentyna_S, 12.02.2019 - 12:37
Дякую. 16 flo06
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: