Листям осінь малює мурал,
Вздовж дороги шикуються клени...
Я сьогодні, як той генерал -
Світлофор салютує зеленим.
Під колеса лягає асфальт,
На сидінні лежать тобі квіти -
Тож, немає дороги назад!
Та зелений почав мерехтіти.
Може то своєрідний сигнал,
Що втрачаєш до мене любов ти?
Листям жовтень малює мурал,
І сигнал світлофору став жовтим.
Зупинися, лихий "генерал",
Бачиш, вітер зриває погони!
...Червоніє осінній мурал,
А тебе все несе... на червоний.
м-да, це вже вдруге поспіль так... в вікіпедії справді, наголос на першому складі, але на тв, в новинах і взагалі на слуху - на другому. А Ви зустрічали мУрал, десь реально є така вимова?
ну не видаляти ж тепер із-за цього... слово нове, іншомовного походження, може й не всі знають взагалі, з чим його їдять. Нехай лишається, але вдячний за правку, буду уважнішим
так, у вас воно одним із ключових виходить... якщо зміните - зламаєте увесь задум. хоча зізнаюся, що ідея з генералом мені - так собі. а все інше - супер