Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: М.С.: Твої руки мов чарівники. (Переклад з Інна Рубан-Оленіч) - ВІРШ

logo
М.С.: Твої руки мов чарівники. (Переклад з Інна Рубан-Оленіч) - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Твої руки мов чарівники. (Переклад з Інна Рубан-Оленіч)

Твої руки мов чарівники,
Ніжно гладять по шкірі атласній,
Довго, довго чаклують поки,
Доведуть до тремтіння й екстазу.

Мною руки Твої володіють...
В моїх мріях, думках і бажаннях...
І між тим, як проллєш Ти олію...
І торканням, - століття чекання.

Гладиш ніжно... ще мить... і ось знов,
Ти зупиниш мій стогін рукою,
Як же вмієш розбурхати кров.
Й дарувать неземну насолоду.

Моє тіло все робить у такт,
І синхронне вже дихання наше,
Тіло може сказати все й так,
Що словами, напевно, не скажем.

Серце рветься до Тебе шалено, 
Насолода вверх б'ється форсажем,
Це для Тебе робота буденна,
Яка просто зоветься масажем.

http://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=784943

ID:  811100
Рубрика: Поезія, Поетичні переклади
дата надходження: 23.10.2018 23:42:17
© дата внесення змiн: 23.10.2018 23:42:17
автор: М.С.

Мені подобається 5 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (229)
В тому числі авторами сайту (6) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Valentyna_S, 24.10.2018 - 21:01
12 12 ft
 
М.С. відповів на коментар Valentyna_S, 26.10.2018 - 07:17
Дякую. 16 flo06
 
Лилея, 24.10.2018 - 07:27
12 12 Массаж, стих и перевод - замечательные!!!
16 16 39 39 39 flo36
 
М.С. відповів на коментар Лилея, 24.10.2018 - 09:07
Дякую. 16 flo06
 
Ніна Незламна, 24.10.2018 - 07:09
12 12 16 Иайстерно! friends flo18 21 22 22
 
М.С. відповів на коментар Ніна Незламна, 24.10.2018 - 09:06
Дякую. 16 flo06
 
Дякую за гарний переклад 23
 
М.С. відповів на коментар Інна Рубан-Оленіч, 24.10.2018 - 05:20
Радий, що сподобалось. 16 flo06
 
Чайківчанка, 24.10.2018 - 00:32
give_rose 12
 
М.С. відповів на коментар Чайківчанка, 24.10.2018 - 05:17
Дякую. 16 flo06
 
Валентина Рубан, 23.10.2018 - 23:50
Гарний переклад flo12 flo11 flo12
 
М.С. відповів на коментар Валентина Рубан, 23.10.2018 - 23:51
Дякую. 16 flo06
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: