Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Валерій Яковчук: Мара Белчева, Сонет 4: Змогла до мене знов душа прийти - ВІРШ

logo
Валерій Яковчук: Мара Белчева, Сонет 4: Змогла до мене знов душа прийти - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 4
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Мара Белчева, Сонет 4: Змогла до мене знов душа прийти

Змогла до мене знов душа прийти, –
мені Великдень в осінь запросила!
І світлий дзвін в пітьмі луна носила,
мов херувим крилатий доброти.

І дім мій її подих освітив,
страшну завісу темноти розкрила,
в мені вже мертву радість оживила;
у ній були ми вдвох – лиш я і ти.

У поцілунок душі ми зливали,
весна цвіла і нам пташки співали –
будили у садах чудесний цвіт.

Шовково-білим чарівним мовчанням
мене накрило всю твоє кохання
і тихі крила підняли в політ.

Мара Белчева 
Душата ми отново посети
 
Душата ми отново посети
и в есента Великден ми донесе!
И светъл звън в тъмата се разнесе -
крило на херувим над мен лети.

И домът ми с дъхът си освети,
раздигнаха се тъмните завеси,
и мъртва в мене радостта възкресе;
във нея бяхме само аз и ти.

В една целувка се души ни сляха,
и пролет цъфна, птичките запяха -
събудиха градинските цветя.

И във мълчанието от бяла свила,
загърнала ме твоята закрила,
на тихото й аз крило летя.

ID:  808638
Рубрика: Поезія, Поетичні переклади
дата надходження: 02.10.2018 22:13:30
© дата внесення змiн: 23.02.2020 22:18:55
автор: Валерій Яковчук

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (369)
В тому числі авторами сайту (3) показати авторів
Середня оцінка поета: 0 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Вікторія Т., 12.10.2018 - 12:18
give_rose Можливо, щоб легше читалось -- "ми в ній були обоє -- я і ти"?
 
Валерій Яковчук відповів на коментар Вікторія Т., 16.10.2018 - 20:19
Дякую за увагу до мого перекладу. Гарна пропозиція, але я хочу зберегти підкреслення, що тільки вони вдвох були там.
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: