Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: М.С.: Ти повертайся. (переклад з Валентина Рубан) - ВІРШ

logo
М.С.: Ти повертайся. (переклад з Валентина Рубан) - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 5
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Ти повертайся. (переклад з Валентина Рубан)

Ти як колись в думки мої вертайся,
Прийди, як ніби й не бувало.
Та охолонути не дай надії і коханню,
А може все почнем спочатку.

Ми не зуміли зберегти світанки,
Весну квітучу не зуміли зберегти.
І відповідь не дали ми на всі питання,
Надії обірвалась ниточка тоненька.

Прийди до мене, як колись приходив,
Спитай мене і "так" я відповім.
Давним-давно згоріло наше літо,
Кохання залишилось,.. роки пролетіли.

http://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=789993

ID:  794764
Рубрика: Поезія, Поетичні переклади
дата надходження: 07.06.2018 20:40:55
© дата внесення змiн: 07.06.2018 20:40:55
автор: М.С.

Мені подобається 5 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали: Валентина Рубан
Прочитаний усіма відвідувачами (258)
В тому числі авторами сайту (7) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Валентина Рубан, 04.08.2018 - 19:13
З запізненням, але безмежно вдячна за переклад мого вірша. Спасибі. З нетерпінням ждатиму нових перекладів flo12 flo11 flo12
 
М.С. відповів на коментар Валентина Рубан, 05.08.2018 - 09:54
Дякую. 16 flo06
 
Лилея, 07.06.2018 - 22:07
12 12 Прекрасный стих!!!
Замечательный перевод!!!
16 16 39 39 39 31 32 32 flo36
 
М.С. відповів на коментар Лилея, 07.06.2018 - 22:10
Дякую. 16 flo06
 
Катерина Собова, 07.06.2018 - 22:06
12 12 12
 
М.С. відповів на коментар Катерина Собова, 07.06.2018 - 22:09
Дякую. flo06
 
Чайківчанка, 07.06.2018 - 21:20
give_rose 12
 
М.С. відповів на коментар Чайківчанка, 07.06.2018 - 22:08
Дякую. 16 flo06
 
Ніна Незламна, 07.06.2018 - 20:55
12 12 16 Чудово! friends flo13 21
 
М.С. відповів на коментар Ніна Незламна, 07.06.2018 - 22:08
Дякую. 16 friends flo06
 
Valentyna_S, 07.06.2018 - 20:50
Супер give_rose
 
М.С. відповів на коментар Valentyna_S, 07.06.2018 - 22:07
Дякую. 16 flo06
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: