Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Nemyriv: Час валити звідси - ВІРШ

logo
Nemyriv: Час валити звідси - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 3
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Час валити звідси

Blow This Joint
by Alexander Motyl
in "Vanishing Points"

Час валити звідси.

Вони забрали мій пірс
і силуети на горизонті зникли.
Вони вкрали мою High Line
і їхні тіні поглинули мою.
Вони закрили моє кафе
і самотність вийшла з моди. 

Скрізь злодії.
Вони забирають те, що належить мені.
Вони грабують мій дім.
Вони прискорюють час.

Час валити звідси.

Немає смислу
жити в місті, яке не спить
і якому на все наплювати

ID:  754319
Рубрика: Поезія, Поетичні переклади
дата надходження: 08.10.2017 15:44:52
© дата внесення змiн: 08.10.2017 15:44:52
автор: Nemyriv

Мені подобається 2 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (366)
В тому числі авторами сайту (12) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Genyk, 08.11.2017 - 18:48
Чому так сталося і куди валити,у нас все те саме... friends
 
Nemyriv відповів на коментар Genyk, 09.11.2017 - 16:47
Може автор, чи то пак, ліричний герой, ще передумає і погодиться з філософом, який закликав "рости там, де ти посаджений" friends
 
Д З В О Н А Р, 08.10.2017 - 16:54
Як би Ви жили в Україні, то я сказав би - так. А Ви на другому кінці світу - другі умови, другий менталітет... То куди?.. В рай!?. Так рай треба робити на грішній Землі. Та як, та з ким?.. Тут стільки людей і всі різні, а основна маса схожа на щурів. А людей одиниці. І треба сотні літ, щоб з тих одиниць виросла критична маса (як в термоядНій реакції), і пройшли якісні зміни...
 
Nemyriv відповів на коментар Д З В О Н А Р, 08.10.2017 - 19:05
Нас учать бути оптимістами, змагатися до кращого майбутнього, яке ми збудуємо, вірити в те, що людство в своїй масі стане кращим. Хто зна? Може ми, люди, перебільшуємо свої можливості? Поетам дозволено бути песимістами і сумніватися, хоч на хвилину. Може завтра той самий поет під враженням чудової картини природи напише щось зовсім протилежне по своїй тональності.
Що ж до менталітету на цьому кінці світу, то я не бачу великої різниці. Тут також вистачає дурних, тупих, обмежених і ледачих. Може відрізняє те, що в більшості тут звикли надіятись на самих себе і не дозволяти зазіхати на свої права..
 
Д З В О Н А Р відповів на коментар Nemyriv, 08.10.2017 - 21:28
Так, яз Вами погоджуюсь, люди всі, в принципі, одинакові, але спріймання життя, менталітет різний...
Я прочитав надцять Ваших віршів і побачив ту велику різницю в світосприйманні - тут і там... Слова українські, а смисл американський (він в віршах, в більшості між рядками, в підсвідомості), зовсім інший... І тут нічого дивного - оточуюче середовище впливає на хід думок...
 
Nemyriv відповів на коментар Д З В О Н А Р, 09.10.2017 - 14:48
Тут Ви праві. Дуже точно підмічено. Дякую!
 
Nemyriv відповів на коментар Д З В О Н А Р, 09.10.2017 - 18:06
Ще мені здається, що наша поезія більш традиційна. Сальвадор Далі колись сказав, що перший, хто порівняв щоки дівчини з трояндами, був поетом, а той, хто це повторив - ідіотом. Американці видно дуже бояться неоригінальності, тому й шукають весь час нові теми і нові форми smile
 
Д З В О Н А Р відповів на коментар Nemyriv, 09.10.2017 - 20:51
Тоді все людство можна назвати ідіотами... Тому, що всі ми повторюєм чужі слова...
А без цього на світі не було б ні однієї мови, бо мова це безконечне повторення та удосконалення...
 
Nemyriv відповів на коментар Д З В О Н А Р, 09.10.2017 - 23:25
Але мистецтво не може існувати без пошуків нового. А Сальвадор Далі в цьому випадку скористався гіперболою, щоб підкреслити цю думку. Якщо вже пофілософствувати на цю тему, то неважко побачити, що старе й нове завжди разом. Нове виростає із старого, але не відкидає його повністю.
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: