Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Nemyriv: незабутня усмішка - ВІРШ |
UA | FR | RU Рожевий сайт сучасної поезії |
|
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
КОМЕНТАРІ norton, 14.08.2017 - 17:38
"продовжував бити" – канцеляризм, в реальній мові так не кажуть; "усміхайся, усміхаєшся, усміхалася". оригінал бачив; до перекладу зауважень багато, вважаю його невдалим
посміхатися - 2. Те саме, Що усміхатися 1. — Я роду козачого, — усе тоді йому розказав. Він слухав, .. посміхався, дивувався (Марко Вовчок, VI, 1956, 253);
http://sum.in.ua/s/posmikhatysja продовжувати: Мариня продовжувала готувати сніданок (Ірина Вільде, Сестри.., 1958, 209); http://sum.in.ua/s/prodovzhuvaty
то ви навели непереконливі приклади. щодо "посміхатися": то те саме, що кепкувати, глузувати, висміювати;
щодо "продовжувати + інфінітив": то новочасний канцеляризм, калька з російської канцелярської по суті мови – як ви не бачите? так не кажуть в живій мові, й не казали ніколи. продовжувати можна лиш іменники
Як на мене, "посміхатися" - цілком нейтральне. Синонімом до "кепкувати, глузувати, висміювати" є "насміхатися".
Замість "продовжував бити" можна сказати "але мій батько й далі бив її й мене кілька разів на тиждень" |
|
|