Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: manko: Збігнєв Герберт . Напам’ять (переклад з польської) - ВІРШ

logo
manko: Збігнєв Герберт . Напам’ять (переклад з польської) - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Збігнєв Герберт . Напам’ять (переклад з польської)

manko :: Збігнєв Герберт . Напам’ять (переклад з польської)
(збірка "Подвійне дихання")

1.
Вивчити Тебе напам’ять
а потім 
бути добрим батьком
Твоїх обрисів

З потиску долонь
немов з веретена
випрясти Тебе
лінія за лінією

Замкнути очі
відректись від світу
аби здобути  зникаючий рух
котрим обіймаєш мене
як полум’я свічі
2.
Голова тріпоче пухната птах
присів на мить й відлетить
 
Шия верхівка інструменту
просіює  музику крові
найніжніше тепло

Тому й почепив на неї
бурштинове сердечко
дешевий медалик кохання
у нім пухирець повітря
де  поселюся
якщо  ж по смерті 
врятований буду

3.
Час  просвітлює пам'ять як кліше
блякнуть виразні форми
лінії далекі як континенти
вода залива

Стукати ще в пам'ять
як по спасіння  двома лініями
по яких пливе пливе жаль
і залишає в куточках губ
смак мигдалю 
Твоїх очей

_____________________________

Na pamięć


1.
Nauczyć się Ciebie na pamięć
a potem
być dobrym ojcem
Twoich kształtów

Z ucisku dłoni
jak z wrzeciona
wysnuć Ciebie
linia po linii

Zamknąć oczy
wyrzec się świata
by zdobyć znikomy ruch 
którym osłaniasz mnie
jak płomień świecy
2.
Głowa trzepoce puszysta ptak
na chwilę usiadł i odleci

Szyja jest szczytem instrumentu
przesiewa muzykę krwi
najczulsze ciepło

Dlatego na niej zawiesiłem
bursztynowe serduszko
tani medalik miłości
w środku pęcherzyk powietrza
w którym zamieszkam
jeśli po śmierci
zostanę zbawiony

3.
Czas przesiewa pamięć jak klisze
wiotczeją ksztalty napięte
linie dalekei jak lądy
zalewa woda

Кołtać jeszcze do pamięci
jak o ratunek o dwie linie
po których płynie płynie żal
i pozostawia w ust kącikach
smak migdałowy
Twoich oczu

ID:  295050
Рубрика: Поезія, Поетичні переклади
дата надходження: 22.11.2011 09:46:14
© дата внесення змiн: 22.11.2011 09:47:27
автор: manko

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (787)
В тому числі авторами сайту (4) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: