Килина Холод: Вибране

Іва Квітка

На закате

Глоток  вина  смакую  сладкий,
взираю  на  закат  багровый.
Волнует  ветер  черну  прядку,
касаясь  губ  и  щек  пунцовых.

Рой  мыслей  загнан  вглубь  сознанья
толчками  захмелевшей  крови.
Уняты  горькие  страданья
во  сердце  и  забыты  боли.

Перо  застыло  на  бумаге,
прервав  фонетику  словесну,
которая  как  пенна  брага
чрез  край  бурлила  про  нечестность.

Чувств  сброд  остыл,  вину  поддавшись,
иные  видятся  картины.
Уж  сколько  раз  ножи  предавших
разили...  Я  жива  поныне...

Закат  багрян...  Без  окончанья
летит  письмо  бумажной  птицей.
Коль  свыше  судят  расставаньем,
начну  я  новую  страницу.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=365142
дата надходження 19.09.2012
дата закладки 19.09.2012


: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=
дата надходження 01.01.1970
дата закладки 18.09.2012


aleksgun

Максиміліан ВОЛОШИН

Максиміліан  ВОЛОШИН

                                             ПОЛИН

Моє  багаття  догоряло  край  пустині,
Шепталося  струмливе  шелестіння  скла.
Кірка  душа  печального  полину
В  солодкій  млі  гойдалась  і  текла.

В  гранітах  скель  —  надламані  розкрилля,
Під  пагорбами  —  вигини  хребтів.
Землі  відштовхнутої  спинені  зусилля,  
Вуста  праматері,  в  яких  немає  слів.

Дитя  ночей,  допитливо-сурмливих,
Я  сам  —  твої  розкриті  очі  уночі,
До  сяйва  древніх  зір,  таких  же  сиротливих,  
Що  в  тьму  простерли  промені-дощі.

Я  сам  —  вуста  твої,  мов  камінь,  безголосі!
І  вибився  із  сил  в  кайданах  німоти.
Я  світло  згаслих  зір,  я  полум’я  і  досі  —
Незряче  і  німе,  безкриле,  як  і  ти.

О  мати-бранко!  Вже  на  груди  цій  пустині
Схиляюсь  я  у  тиші  в  теплу  ніч.
І  ватри  дим  гіркий,  і  дух  гіркий  полину,
І  гіркість  хвиль  —  залишаться  в  мені.

Переклад  з  російської  aleksgun

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=155071
дата надходження 12.11.2009
дата закладки 18.09.2012


Саша Кіткотенко

Від острова до острова

Між  островом  та  островом
Розлито  океан.
Над  часом  і  над  простором
Стоїть  густий  туман.

Між  островом  та  островом
Зійшовся  горизонт.
Над  скелями  над  гострими
Проноситься  муссон.

Між  островом  та  островом  
Лиш  чути  шуркіт  хвиль.
Від  острову  до  острову
здається,  сотні  миль.

Стою  на  свому  острові
І  мариво  моє,
що  впевнена,  я  впевнена,
десь  інший  острів  є!

На  іншому,  на  острові
всі  мрії  на  яву!
Від  острова  до  острова
Боюсь,  не  допливу...

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=340059
дата надходження 26.05.2012
дата закладки 18.09.2012


Саша Кіткотенко

Вірш на повернутому квитку

І  час  -  обличчя  на  воді.
Від  гір  лишилося  каміння.
І  ниви  більш  не  золоті,
Очей  посивіло  проміння.
Від  річки  лишився  рубець.
Зірки  посипались  зі  стелі.
І  лікування  нанівець  -
Мій  світ  все  більше  як  пустеля...

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=341689
дата надходження 03.06.2012
дата закладки 18.09.2012


: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=
дата надходження 01.01.1970
дата закладки 18.09.2012